Frases graciosas de español a inglés


Seguro que más de un lector ha hecho eso de traducir literalmente (o casi) una frase del español al inglés ¿verdad? bueno, pues para que no os siente mal, aquí tenéis una gran recopilación de traducciones curiosas y graciosas.

Espero que nunca tengáis que utilizarlas.

 

From lost to the river:
De perdidos al rio.

You have more tale than little street:
Tienes mas cuento que calleja

The mother who gave birth to him:
La madre que lo parió

Sissy the last:
Marica el último

For if the flies:
Por si las moscas

Shit little parrot:
Cágate lorito

Morning-singer:
Cantamañanas

To fuck the female pig:
Joder la marrana

To put in a cigar:
Meter un puro

My happiness in a hole:
Mi gozo en un pozo

Your pan has gone:
Se te ha ido la olla

Everywhere they boil beans:
En todas partes cuecen habas

Go out by legs:
Salir por piernas

It is not turkey mucus:
No es moco de pavo

To go by the Ubedas mountains:
Irse por los cerros de Ubeda

You see less than Joseph Miles:
Ves menos que Pepe Leches

Until then Lucas:
Hasta luego Lucas

You shited Burt Lancaster:
La cagaste Burt Lancaster

Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw !!!!:
Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!!

Where is going to stop?:
¿A dónde vamos a llegar?

I book of you today: 
Hoy me libro de tí­.

A pedalier of the milk:
Un pedal de la leche

Pigs feet with grels: 
Lacón con grelos

Octopus to the party:
Pulpo á feira

The mother of the lamb:
La madre del cordero.

Monkey-painter:
Pintamonas .

Waterparties:
Aguafiestas.

Slipper mouth:
Boca chancla.

That is what I call a public scandal:
Esto es lo que yo llamo un escándalo público.

It is the milk:
Es la leche.

Good uncle:
Tio bueno.

Send eggs:
Manda huevos.

Do not touch my noses:
No me toques las narices.

Ive messed Brown:
La he liado parda

Doger than fog:
Mas perro que niebla

Do not do the prown:
No hagas el gamba


lunes 15, septiembre 2014 por Emilio Rodríguez


INCREMENTA TUS GANANCIAS Y TU VISIBILIDAD EN LA RED


  • // Humor y diversión

    Lo mejor de la red